Схема развёртывания "феноменального мира" из Дао такова:
1) Круг - это Беспредельное ("У Цзи") - первородный хаос вне материи, который порождает Великий Предел ("Тай Цзи"); 2) Точка в центре круга это Великий Предел - врата в Беспредельное, порождение Беспредельного, которое рождает разделение на Инь и Ян; синонимом Тай Цзи можно считать "Единое Ци" ("И-Ци"); 3) Криволинейная линия, делящая круг пополам, это разделение на Инь и Ян ("лян-и", то есть "Два Начала"), которые пришли в движение друг относительно друга (кривизна символизирует движение, однако, Тай Цзи в центре, видимо, неподвижен); 4) Чёрная точка в белой половине и белая точка в чёрной половине это взаимопроникновение Инь и Ян (в "большом Ян" есть "малое Инь", в "большом Инь" есть "малое Ян"); 5) Четыре символа, состоящих из двух линий (двух типов: прерывистые иньские линии и цельные янские линии) это Четыре Стороны или Четыре Стихии ("сы-сян"), которые появляются с помощью комбинации Инь и Ян (число комбинаций равно два в квадрате): малое Ян, большое Ян, малое Инь, большое Инь. Четрые Стихии это Пять Первоэлементов, если считать, что: "Большое Ян" это Огонь, "малое Ян" это Дерево, Земля это "Великий Предел", "малое Инь" это Металл, "Большое Инь" это Вода; 6) Внутренний круг восьми триграмм ("ба гуа", символов, состоящих из трёх линий, число комбинаций равно два в кубе) это Прежнее Небо (Прежденебесное, "Сянь Тянь" или "Хоязин", "Тагу"), порождённое Четырьмя Стихиями. Три линии в триграмме обозначают "Небо" сверху("Тянь"), "Землю" внизу ("Ди") и "Человека" посередине ("Жень") - это три характеристики, каждая из которых имеет Инь (прерывистая черта) или Ян (цельная черта); 7) Внешний круг триграмм это Последующее Небо (Посленебесное, "Хоу Тянь" или "Гость", "Бинь"), порождённое из Прежденебесного (и составляющиеся по тому же принципу "земля-человек-небо", но во внешнем круге они располагаются иначе относительно внутреннего круга); 8) Триграммы своими комбинациями образуют 64 гексограммы ("люшисы гуа", символы, состоящие из 6 линий, число кобинаций равно 2 в степени 6), которые символизируют всю тьму вещей окружающей вселенной. Гексограмма это два слоя триграмм (две триграммы, поставленный одна на другую), каждый слой так же относится к "Небу", "Земле" и "Человеку". Внешние и внутренние гуа собраны в один график (пишет Сунь Лутан). И разделение их на два необходимо лишь для того, чтобы иметь возможность использовать Сянь Тянь для призводства Хоу Тянь, а Хоу Тянь — для производства Сянь Тянь. Первое создает пространственную структуру, второе являет действие. Без Сянь Тянь у Хоу Тянь не будет основания, а без Хоу Тянь не составится цельность Истинного Тела. Этот принцип действует на основе Сянь Тянь. Не имея внешней формы, Дао действует через самоестественность Недеяния (У-вэй). Без этого невозможно практиковать, сохраняя в целости структуру Истинного Тела. Если допустить, что Сянь Тянь здорово и целостно, тогда и тело человеческое — Хоу Тянь приобретет соответствующий вид. Дао — это порядок совершения изменений (причин и их следствий). Образы восьми триграмм таковы (по Сунь Лутану): 1
Триграмма "Цянь" известна как символ "Неба", "Львиная лапа" — это форма цюань. Цянь — это то, что обладает мощью и всеми янскими свойствами, ведь все три черты этой гуа, как известно, янские. Субстанция Цянь, как мы знаем, имеет значение "Небо". В таком случае Цянь символично говорит о свойствах субстанции.
2
"Кунь-гуа" — это то, что символизирует "Землю". В цюань — это то, что подразумевается под формой "Тело возвращает ладонь" — Фань шэнь чжан. Кунь — это то, что действует согласно Шунь, т. е. это иньское свойство. И черты этой гуа, как известно, иньские. Субстанция Кунь, как мы знаем, имеет значение "Земля". Конечно, Кунь символично говорит о свойствах этой субстанции.
3
"Кань-гуа" — это то, что символизирует "Воду". "Покорная ладонь" (Шунь ши чжан) — это и будет данная форма цюань. Кань — это то, что погружается. Кань получается из Кунь, когда в центре появляется Ян. Ян погружается среди Инь. Ян, проникая, порождает сырость. Символ Кань в середине имеет полноту, а направление, в котором блестит Вода, — это север. Свойство этой субстанции таково, что, когда производим форму Змеи-Шэ, принимаем и ее качества чрезвычайной ядовитости, хитроумности и энергичной, скользящей подвижности. Она может спрятаться, распластавшись в траве.
4
"Ли-гуа" — это триграмма, символизирующая "Огонь". В нашем цюань это форма "Лежачей ладони" (Во-чжан). Огонь — это также то, что светит. Ли получается из Кунь, в центре этой гуа осталась Инь. Инь расцветает среди Ян. Инь, взаимодействуя с Ян, порождает свет. Поэтому яркий огонь находится прямо на юге. Такая пламенная сущность и производит форму "Ястреб". Эта сущность может стремительно спикировать в лес, а также ловко и быстро кувыркнуться.
5
"Чжэнь-гуа" — это то, что символизирует собой "Гром", а в цюань — это форма горизонтального поднесения ладони (Пин ту чжан). Чжэнь получается из Цянь, в начале этой гуа — Ян. Изначальное Ян — Владыка, порождающий множество. Направлением этой гуа является восток. Цветущее дерево на востоке символизирует свойство этой субстанции. Это позволяет производить форму "Дракона", с его чешуйчатостью и множеством отростков. Метод его основан на многочисленных звеньях скелета. Мастерство "Дракона" заключается в неожиданных изменениях, ведь образ этот несет стремительность взлета.
6
Триграмма "Гэнь" символизирует "Гору", а в цюань — это то, что имеем в виду под формой "Лапой за спину". "Гэнь" — это то, что устойчиво. Гэнь получается из Цянь. Сверху Ян, а основа спокойная, поэтому и располагается на северо-востоке, это слабое Ян. Таково же свойство этой субстанции. Поэтому, исполняя форму "Медведь", воспроизводим его тупость и пугающую суровость.
7
"Сюнь — гуа " — это то, что символизирует "Ветер", а в цюань — это форма " Ветром вращаемая ладонь". Сюнь — Ветер — это то, что свободно проникает. Сюнь получается из Кунь, в начале этой гуа — Инь. Вначале Инь и хозяин продвигаются скрытно, а направление проживания этого цветущего Ян будет на юго — востоке. Такова эта субстанция, и, когда делаем форму Фэн, воспроизводим и свойства этой птицы с роскошным длинным оперением.
8
"Дуй-rya " символизирует coбой "Озеpo" (иногда переводят как "Водоём" или "Болото"), а в цюань — это форма "Обнимающая ладонь" (Бао чжан). Если говорят о Дуй, то эта гуа получается из Кунь, сверху остается Инь. Сверху Инь, которая и определяет перемены растворения. Поэтому эта гуа находится прямо на севере и имеет металлический блеск. Такова и сущность данной субстанции, а форме присвоили имя "Обезьяна", учитывая ее чрезвычайно ловкую натуру. Они порождают 64 гексограммы:
Ниже подробно описаны 64 гексограммы с точки зрения Книги перемен (И-Цзин):
Примечание: нумерация линий в гексограмме идёт с низу в верх (I. - означает самую нижнюю линию гексограммы), шестёрка означает прерывистую линию, девятка — сплошную линию. Например, гексограмма Чжунь
обозначается как: I. девятка II. шестёрка III. шестёрка IV. шестёрка V. девятка VI. шестёрка
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
<№1> Цянь. ([Творчество. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.]) I. В начале девятка. Нырнувший дракон. – Не действуй. II. Девятка вторая. Появившийся дракон находится на поле. – [Благоприятно свидание с великим человеком.] III. Девятка третья. Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно в опасности. – [Хулы не будет.] IV. Девятка четвертая. Точно прыжок в бездне. – [Хулы не будет.] V. Девятка пятая. Летящий дракон находится в небе. – [Благоприятно свидание с великим человеком.] VI. Наверху девятка. Возгордившийся дракон. – Будет раскаяние. (Вероятно, позднейшая вставка комментатора. – Ю.Щ.): ["При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогда будет> счастье".]
<№2> Кунь. ([Исполнение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.] Княжичу есть, куда выступить. Выдвинется <он> – заблудится, последует – обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей, на северо-востоке – утратить друзей. <Пребудешь> спокойно в стойкости – будет счастье.) I. В начале шестерка. <Если ты> наступил на иней, <значит>, близок и крепкий лед. – <...> II. Шестерка вторая. Прямота, повсеместность, величие. – И без упражнения [не будет <ничего, что бы> не <было> благоприятно.] III. Шестерка третья. Тая <свои> проявления, надо бы быть стойким. – Пожалуй, следуй за царем в <его> делах. Без того, чтобы совершать <что-нибудь самому>, доведешь <дело> до конца. IV. Шестерка четвертая. Завязанный мешок. – [Не будет хулы], не будет хвалы. V. Шестерка пятая. Желтая юбка. – [Изначальное счастье]. VI. Наверху шестерка. Драконы бьются на окраине. – Их кровь – синя и желта. (Вероятно, позднейшая вставка комментатора. – Ю.Щ.): ["В действии шестерок благоприятна вечная стойкость".]
<№3> Чжунь. ([Начальная трудность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] Незачем иметь, куда выступить. Благоприятно для возведения князей.) I. В начале девятка. Нерешительное кружение на месте. – Благоприятно пребывание в стойкости; благоприятно для возведения князей. II. Шестерка вторая. В трудности, в нерешительности четверка коней тянет в разные стороны! – <Если бы> не разбойник, <то был бы> брак. <Но> девушка стойко не принимает его. Через десяток лет – примет. III. Шестерка третья. Выйдешь на оленя без ловчего – лишь <попусту> войдешь в лес. – Благородный человек предвидит события: не лучше ли оставить <начатое дело, ибо его> продолжение приведет к сожалению. IV. Шестерка четвертая. Четверка коней тянет в разные стороны! Добивайся брака. – В дальнейшем счастье. Ничего неблагоприятного. V. Девятка пятая. – В малом – стойкость к счастью, в великом – стойкость к несчастью. VI. Наверху шестерка. Четверка коней тянет в разные стороны! Слезы до крови – льются сплошным потоком.
<№4> Мэн. ([Недоразвитость. Свершение.] Не я ищу юношей; юноши ищут меня. По первому гаданию – возвещу; повторное и третье – смутит. Раз смутит – не возвещу. Благоприятна стойкость.) I. В начале шестерка. Развитие недоразвитого. – Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение <их несвободы> приведет к сожалению. II. Девятка вторая. <2> Сын управляет всем домом. <1> – Приятие недоразвитых – к счастью; взятие жены – к счастью. III. Шестерка третья. [Незачем брать жену.] <Она> увидит богача и не соблюдет себя. – Ничего благоприятного. IV. Шестерка четвертая. Стеснение от недоразвитости. – Сожаление. V. Шестерка пятая. Недоразвитость юноши. – Счастье. VI. Наверху девятка. Удар по недоразвитости. – Не благоприятствует <тому, чтобы> быть разбойником; благоприятствует <тому, чтобы> справиться с разбойником.
<№5> Сюй. ([Необходимость ждать.] Обладателю правды – изначальное свершение. Стойкость – к счастью. Благоприятен брод через великую реку.) I. В начале девятка. Ожидание на окраине. – Благоприятно применение постоянства. Хулы не будет. II. Девятка вторая. Ожидание на <прибрежном> песке. – Предстоят незначительные разговоры. В конце концов – счастье. III. Девятка третья. Ожидание в тине. – Близится приход разбойников. IV. Шестерка четвертая. Ожидание в крови. – Выйди из пещеры. V. Девятка пятая. Ожидание за вином и яствами. – Стойкость – к счастью. VI. Наверху шестерка. Войдешь в пещеру, и будет приход трех неторопливых гостей. – Отнесись к ним с уважением, и, в конце концов, будет счастье.
<№6> Сун. ([Тяжба (Суд).] Обладателю правды – препятствие. С трепетом блюди середину – к счастью. Крайность732 – к несчастью. Благоприятно свидание с великим человеком. Не благоприятен брод через великую реку.) I. В начале шестерка. Не навеки будет то, в чем усердствуешь. – Будут незначительные разговоры, а, в конце концов, – счастье. II. Девятка вторая. Не одолеешь в тяжбе. – Поверни и беги. Триста дворов – население твоего города733 – не <накличет> беды734. III. Шестерка третья. Кормись от обретенного встарь. – Будешь стойким в опасности, – в конце концов, будет счастье. Пожалуй, следуй за царем в <его> делах. Без того, чтобы совершать <это ради себя>735. IV. Девятка четвертая. Не одолеешь в тяжбе. <Если> опять подчинишься736 приказу, <то положение> изменится. – [Будешь спокоен в стойкости – будет счастье.]737 V. Девятка пятая. Тяжба. – Изначальное счастье. VI. Наверху девятка. Быть может, будешь пожалован парадным поясом, <но> до конца утреннего приема738 <тебе> трижды порвут его.
<№7> Ши. ([Войско. Стойкость.] Возмужалому человеку – счастье. Хулы не будет.) I. В начале шестерка. Выводи войско, руководясь законом. – <А если> не так, <то хотя бы оно и было> хорошим – будет несчастье. II. Девятка вторая. Пребывание в войске. – Счастье. Хулы не будет. Царь трижды пожалует приказы. III. Шестерка третья. В войске, быть может, воз трупов. – Несчастье. IV. Шестерка четвертая. Войско отступает на постоянные квартиры739. – Хулы не будет. V. Шестерка пятая. <1> На поле есть дичь. <3> Старшему сыну – вести войска. <4> Младшему сыну – воз трупов. – <Первому> <2> благоприятно сдержать слово; хулы не будет. <Второму> – <5> стойкость – к несчастью740. VI. Наверху шестерка. Великий государь владеет судьбами, начинает династию и наследует <своему> дому. – Ничтожному человеку – не действовать.
<№8> Би. ([Приближение.] Счастье. Вникни в гадание. Изначальная вечная стойкость. Хулы не будет. Не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему – несчастье.) I. В начале шестерка. Обладание правдой – приближайся к нему741. – Хулы не будет. Обладание правдой – наполнение кувшина: в конце концов, наступает. – Будет счастье и для других. II. Шестерка вторая. Приближайся к нему изнутри. – Стойкость – к счастью. III. Шестерка третья. Приближайся к нему – злодей. – <...> IV. Шестерка четвертая. Внешне приближайся к нему. – Стойкость – к счастью. V. Девятка пятая. Явленное приближение. Царю <на охоте> надо ставить загонщиков <лишь с> трех <сторон> и отпускать дичь, которая уходит вперед. – <Если> не ставить ограничений горожанам, <то будет> счастье. VI. Наверху шестерка. Приближение к нему – лишено главного. – Несчастье.
<№9> Сяо чу. ([Воспитание малым. Свершение.] Плотные тучи – и нет дождя; <они> – с нашей западной окраины.)742 I. В начале девятка. Возврат исходит из Пути. – Какая может быть в этом хула? – Счастье. II. Девятка вторая. Привлечение к возврату. – Счастье. III. Девятка третья. У телеги выпали спицы. – Муж и жена отворачивают взгляды. IV. Шестерка четвертая. Обладай правдой. От кровопролития уходи743, из страшного выходи. – Хулы не будет. V. Девятка пятая. Обладание правдой – непрерывно! – Разбогатеешь от своих соседей. VI. Наверху девятка. Уже идет дождь. Уже <найдено подобающее> место. Еще удастся собрать <скарб>! – Стойкость жены – опасна. Луна почти в полнолунии. – Благородному человеку744 поход – к несчастью.
<№10> Ли. ([Наступление (Поступь).] <Наступи на> хвост тигра; если не укусит тебя – свершение.)745 I. В начале девятка. Первичное наступление. – В выступлении хулы не будет. II. Девятка вторая. Наступай по пути – ровно-ровно. – Отшельнику стойкость – к счастью. III. Шестерка третья. И кривой может видеть746, и хромой может наступать747. <Но если> наступишь на хвост тигра <так, что он> укусит тебя, <то будет> несчастье. Воин <все же> действует ради748 великого государя. IV. Девятка четвертая. Наступишь на хвост тигра. – Ху-ху! <вскрикнешь от страха>, <но>, в конце концов, будет счастье. V. Девятка пятая. Решительное наступление. – Будь стойким в опасности. VI. Наверху девятка. Рассматривай <прежние> поступки, исследуй лучшее <в них>. – При их повторении – изначальное счастье.
<№11> Тай. ([Расцвет.] Малое отходит, великое приходит. Счастье, развитие.) I. В начале девятка. <Когда> рвут тростник, <другие> стебли <тянутся за ним>, так как он <растет> пучком749. – Поход – к счастью. II. Девятка вторая. Охвати и окраины. Надо всплыть на реке. Не оставляй дальних, <ибо личной> дружбе – конец750. Удастся быть в согласии с целеустремленными действиями. III. Девятка третья. Нет глади, <которая осталась бы> без выбоин; нет ухода без возвращения751. – В трудностях будь стойким, – хулы не будет. Не печалься о своей правде. – В пище будет благополучие. IV. Шестерка четвертая. Стремительный полет. – Не разбогатеешь из-за своих соседей. Нет запретов в силу правдивости. V. Шестерка пятая. Государь И отправлял невест752, и от этого была благословенность. – Изначальное счастье. VI. Наверху шестерка. Городской вал опять <обрушится> в ров. – Не действуй войском. В своем городе изъявляй <свою> волю. Стойкость – к сожалению.
<№12> Пи. ([Упадок.] <2> Великое отходит, малое приходит. <1> Не благоприятна благородному человеку стойкость753). I. В начале шестерка. <Когда> рвут тростник, <другие> стебли <тянутся за ним>, так как он <растет> пучком754. – Стойкость – к счастью. Развитие. II. Шестерка вторая. Охвати примыкающих <к тебе>. – Ничтожным людям – счастье. Великому человеку – упадок. <И дальнейшее> развитие <этого>. III. Шестерка третья. <Будешь> охвачен стыдом. IV. Девятка четвертая. Будет веление свыше, – хулы не будет. – Во всех, кто с тобою, проявится благословение неба. V. Девятка пятая. Останови упадок. – Великому человеку – счастье. Да погибнет, да погибнет <упадок>! <И это укрепи, точно> привяжи к буйно растущей шелковице. VI. Наверху девятка. Низвержение упадка. – Сначала упадок, <а> потом веселье.
<№13> Тун жэнь. ([Родня (Единомышленники).] <Родня> на полях. Свершение. <2> Благоприятен брод через великую реку. <1> Благоприятна благородному человеку стойкость.) I. В начале девятка. Родня в воротах. – Хулы не будет. II. Шестерка вторая. Родня в храме предков. – Сожаление. III. Девятка третья. Спрячь оружие в зарослях и поднимись на их755 высокое взгорье. И через три года не поднимется <оружие>. IV. Девятка четвертая. Поднимутся на самый вал и не смогут напасть. – Счастье. V. Девятка пятая. Родня сначала <издает> крики и вопли, а потом смеется. Большие войска, одолевая друг друга, встречаются. VI. Наверху девятка. Родня в пригороде. – Раскаяния не будет.
<№14> Да ю. ([Владение многими (Обладание великим). Изначальное свершение.]) I. В начале девятка. Нет связи с вредным. – Не то чтоб была хула, <но если> потрудишься, то хулы не будет. II. Девятка вторая. Большая колесница – для грузов. – Есть, куда выступить. Хулы не будет. III. Девятка третья. Князю надо проникнуть756 к сыну неба. – <В таком случае> ничтожные люди не смогут одолеть <его>. IV. Девятка четвертая. <Если> не будет у тебя роскоши757, <то> хулы не будет. V. Шестерка пятая. Такая правдивость. <В ней будешь> связан <со всеми, будешь> силен. – Счастье. VI. Наверху девятка. От неба благословение этому. – Счастье. Ничего неблагоприятного.
<№15> Цянь. ([Смирение. Свершение.] Благородному человеку – обладать законченностью.)758 I. В начале шестерка. Смиренный из смиренных благородный человек. – Надо переходить вброд через большую реку. Счастье. II. Шестерка вторая. Провозгласи смирение. – Стойкость к счастью. III. Девятка третья. Трудись над смирением. – Благородному человеку – обладать законченностью. – Счастье. IV. Шестерка четвертая. <2> Возвысь смирение. <1> – Ничего неблагоприятного759. V. Шестерка пятая. Не разбогатеешь из-за своих соседей. – Благоприятно и нужно наступать и нападать. – Ничего неблагоприятного. VI. Наверху шестерка. Провозгласи смирение. – Благоприятно и нужно двинуть войско [в карательные походы на (города) и страны]760.
<№16> Юй. ([Вольность.] Благоприятно возведению князей и движению войск.) I. В начале шестерка. <Если> провозгласишь вольность – <будет> несчастье. II. Шестерка вторая. Будь крепче камня, но не до конца дня. – Стойкость к счастью. III. Шестерка третья. Засмотришься на вольность – <будет> раскаяние. Опоздаешь – будет раскаяние761. IV. Девятка четвертая. Исходи из вольности. Многое будет достигнуто. – Не сомневайся. Друзья <соберутся вокруг тебя, как> волосы вокруг шпильки. V. Шестерка пятая. <2> <В> постоянстве не умрешь. <1> – Стойкость – к болезни762. VI. Наверху шестерка. Померкнувшая вольность. Совершаемое минует. – Хулы не будет.
<№17> Суй. ([Последование. Изначальное свершение: благоприятна стойкость]. Хулы не будет.) I. В начале девятка. В службе будет перемещение. Стойкость – к счастью. – <Если и>, выйдя из ворот, будешь связан <с правильным для тебя, то> будешь иметь успех. II. Шестерка вторая. Сблизишься с малыми детьми – потеряешь возмужалых людей. III. Шестерка третья. Сблизишься с возмужалыми людьми – потеряешь малых детей. – В последовании будешь добиваться и достигнешь. – Благоприятно пребывание в стойкости. IV. Девятка четвертая. <Если> в последовании и захватишь что-нибудь, <то> стойкость – к несчастью. <Если> будешь обладать правдой и будешь на <верном> пути, <то> тем самым будет ясность. – Какая может быть хула? V. Девятка пятая. Правдивость по отношению к прекрасному. – Счастье. VI. Наверху шестерка. То, что взято, – сблизься с ним; и то, что следует <за тобою>, – свяжись с ним. – Царю надо проникнуть к западной горе.
<№18> Гу. ([<Исправление> порчи. Изначальное свершение.] Благоприятен брод через великую реку. <Будь бдителен> за три дня до начала и три дня после начала.) I. В начале шестерка. Исправление испорченного отцом. – Если есть сын, то покойному хулы не будет. <Хотя и> опасно, <но>, в конце концов, – счастье. II. Девятка вторая. Исправление испорченного матерью. – Невозможна стойкость. III. Девятка третья. Исправление испорченного отцом. – Будет небольшое раскаяние. Не будет большой хулы. IV. Шестерка четвертая. Свободное отношение к испорченному отцом. – Выступив, увидишь сожаление. V. Шестерка пятая. Исправление испорченного отцом. – Необходима хвала. VI. Наверху девятка. Не служи ни царю, ни князю763. – Возвеличь и прославь свое дело.
<№19> Линь. ([Посещение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] Когда настанет восьмая луна, будет несчастье.) I. В начале девятка. Всеобщее посещение. – Стойкость – к счастью. II. Девятка вторая. Всеобщее посещение. – Счастье, ничего неблагоприятного. III. Шестерка третья. Услаждающее посещение. – Ничего благоприятного. Но когда обеспокоишься этим, хулы не будет. IV. Шестерка четвертая. Достигающее посещение. – Хулы не будет. V. Шестерка пятая. Познанное посещение. Подобающее великому государю. – Счастье. VI. Наверху шестерка. Искреннее посещение. – Счастье. Хулы не будет.
<№20> Гуань. ([Созерцание.] Умыв руки, не приноси жертв; обладая правдой, будь нелицеприятен и строг.) I. В начале шестерка. Юношеское созерцание. – Ничтожному человеку – хулы не будет; благородному человеку – сожаление. II. Шестерка вторая. Созерцание сквозь <щель>. – Благоприятна стойкость женщины. III. Шестерка третья. Созерцай продвижение и отступление нашей жизни. – <...> IV. Шестерка четвертая. Созерцай блеск страны. – Благоприятно тому, чтобы быть принятым как гость у царя764. V. Девятка пятая. Созерцай нашу жизнь. – Благородному человеку хулы не будет. VI. Наверху девятка. Созерцай их <других людей> жизнь. – Благородному человеку хулы не будет.
<№21> Ши хо. ([Стиснутые зубы. Свершение.] Благоприятствует <тому, чтобы> применять тюрьмы765.) I. В начале девятка. <Когда> надевают колодки, гибнут пальцы на ногах. – Хулы не будет. II. Шестерка вторая. Вырви брюшину; уничтожь нос. – Хулы не будет. III. Шестерка третья. Вырвешь окосневшее мясо, <но> встретишь яд. – Небольшое сожаление. Хулы не будет. IV. Девятка четвертая. Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу. – Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье. V. Шестерка пятая. Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото. – Будешь стойким в опасности – хулы не будет. VI. Наверху девятка. Возложишь766 колодку <на шею (?)> и уничтожишь уши. – Несчастье.
<№22> Би. ([Убранство. Свершение.] Малому благоприятно иметь, куда выступить.) I. В начале девятка. Украсишь эти пальцы ног. Оставь колесницу и иди пешком. – <...> II. Шестерка вторая. Укрась эту бороду и усы. – <...> III. Девятка третья. Разубранность! Разукрашенность! – Вечная стойкость – к счастью. IV. Шестерка четвертая. Разубранность! Белизна! Белый конь – точно летит! – <Если бы> не разбойник, <то был бы> брак. V. Шестерка пятая. Убранство в саду на холме. Связка парчи <для подарка> – низкого сорта. – Сожаление, <но>, в конце концов, – счастье. VI. Наверху девятка. Белое убранство. – Хулы не будет.
<№23> Бо. ([Разорение767 (Разрушение).] Не благоприятно иметь, куда выступить.) I. В начале шестерка. У ложа разрушены ножки768. – Пренебрежение769. Стойкость – к несчастью. II. Шестерка вторая. У ложа разрушены перекладины770. Пренебрежение. Стойкость – к несчастью. III. Шестерка третья. Разрушат его. – Хулы не будет. IV. Шестерка четвертая. У ложа разрушена обивка. – Несчастье. V. Шестерка пятая. Рыбная ловля. Через придворных женщин – милость. – Ничего неблагоприятного. VI. Наверху девятка. Огромный плод не съеден. – Благородный человек получит воз; у ничтожного человека разрушится жилье.
<№24> Фу. ([Возврат. Свершение.] Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут, – хулы не будет. Обратно вернешься на свой путь. Через семь дней – возврат. Благоприятно иметь, куда выступить.) I. В начале девятка. Возвращение не издалека. – <Дело> не будет доведено до раскаяния. Изначальное счастье. II. Шестерка вторая. Прекрасное возвращение. – Счастье. III. Шестерка третья. Постепенное возвращение. – Опасность, но хулы не будет. IV. Шестерка четвертая. Верное движение. Самостоятельное возвращение. V. Шестерка пятая. Полноценное возвращение. – Раскаяния не будет. VI. Наверху шестерка. Заблуждающееся возвращение. – Несчастье. Будут стихийные бедствия и беды, <вызванные самим человеком>. <Если> применить действие войском, <то>, в конце концов, будет великое поражение. Для государя такой страны – несчастье. Даже до десяти лет нельзя предпринимать карательные походы.
<№25> У ван. ([Беспорочность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] У того, кто не прав, будет <им самим вызванная> беда. Ему не благоприятно иметь, куда выступить.) I. В начале девятка. Беспорочное выступление. – Счастье. II. Шестерка вторая. Если, и не запахав поле, соберешь урожай, и не разработав <в первый год> поле, <в третий год> используешь его771, то будет благоприятно иметь, куда выступить772. III. Шестерка третья. Беспорочному – стихийное бедствие! Он, может быть, привяжет <своего> быка, <а> прохожий завладеет <им>. Для <него>, живущего в <этом> городе, – стихийное бедствие. IV. Девятка четвертая. <Если> сможешь быть стойким, хулы не будет. V. Девятка пятая. Болезнь беспорочного. – Не принимай лекарств! Будет радость. VI. Наверху девятка. – Беспорочность уходит. – Будет беда <по своей вине>. – Ничего благоприятного.
<№26> Да чу. ([Воспитание великим. Благоприятна стойкость.] Кормись не <только от своего> дома773 – счастье. Благоприятен брод через великую реку.) I. В начале девятка. Будет опасность. – Благоприятно остановить <свою деятельность>. II. Девятка вторая. У воза выпали спицы. – <...> III. Девятка третья. Погоня на хорошем коне. – Благоприятна в трудности стойкость. И вот774, <если будешь> упражняться в <применении> боевых колесниц, <то> благоприятно иметь, куда выступить. IV. Шестерка четвертая. Защитная доска теленка775. – Изначальное счастье. V. Шестерка пятая. Клыки выхолощенного вепря. – Счастье. VI. Наверху девятка. Какие могут быть дороги на небе? – Свершение.
<№27> И. ([Питание.] Стойкость – к счастью. Созерцай скулы: <они> сами добывают <то, что> наполняет рот.) I. В начале девятка. Ты забросишь свою волшебную черепаху, <на которой гадают>, и, смотря на мое <добро>, раскроешь рот <от алчности>. – Несчастье. II. Шестерка вторая. Питание навыворот: отклонишься от основы, <чтобы> питаться на <песчаном> холме776. – Поход – к несчастью. III. Шестерка третья. Сбившееся питание. – Стойкость – к несчастью. Десять лет не действуй. Ничего благоприятного. IV. Шестерка четвертая. Питание навыворот. – Счастье. Тигр смотрит, вперяясь, в упор, его желание – погнаться вслед. Хулы не будет. V. Шестерка пятая. Отклонишься от основы. <Но если> пребудешь в стойкости – счастье. – Невозможен брод через великую реку. VI. Наверху девятка. Исходи из питания. – <Хотя и> опасно, <но будет> счастье. – Благоприятен брод через великую реку.
<№28> Да го. ([Переразвитие великого.] Стропила прогибаются. Благоприятно иметь, куда выступить. Свершение.) I. В начале шестерка. Для подстилки пользуйся белым камышом. – Хулы не будет. II. Девятка вторая. На иссохшем тополе вырастают почки. Старый человек получает эту девушку в жены. – Ничего неблагоприятного. III. Девятка третья. Стропила прогибаются. – Несчастье. IV. Девятка четвертая. Стропила великолепны. – Счастье. <А если> что-нибудь другое, <то будет> сожаление. V. Девятка пятая. На иссохшем тополе вырастают цветы. Старая женщина получает этого служилого мужа. – Хулы не будет, хвалы не будет. VI. Наверху шестерка. При переходе вброд <зайдешь так глубоко, что> исчезнет темя. – Несчастье. Хулы не будет.
<№29> (Си) кань. ([(Двойная) бездна ((Повторная) опасность)777.] Обладателю правды – только в сердце свершение. Действия будут одобрены.) I. В начале шестерка. Двойная бездна. Войдешь в пещеру в бездне. – Несчастье. II. Девятка вторая. В бездне есть опасность. – Добиваясь, кое-что обретешь. III. Шестерка третья. Придешь иль уйдешь – <будет> бездна за бездной. Пусть и опасно, но все же есть поддержка. Войдешь в пещеру в бездне. – Не действуй. IV. Шестерка четвертая. <Всего>778 кружка вина и чаша <еды>, и в придачу нужен <лишь> глиняный кувшин. [Принятие обязательств через окно.] – В конце концов, хулы не будет. V. Девятка пятая. Бездна не наполняется. Когда уже выровняешь <ее> – хулы не будет. VI. Наверху шестерка. Для связывания нужен канат и аркан. Заключение в чаще терновника. – И в три года <ничего> не обретешь. – Несчастье.
<№30> Ли. ([Сияние. Благоприятна стойкость.] Свершение. Разводить коров – к счастью.) I. В начале девятка. Путаница поступков. – Но779 <если> отнесешься к ним серьезно, хулы не будет. II. Шестерка вторая. Желтое сияние. – Изначальное счастье. III. Девятка третья. Сияние солнечного заката. [Если не песня под постукивание по глиняному кувшину, то]780 вздохи глубокого старца. – Несчастье. IV. Девятка четвертая. Внезапно наступает это! Сгорание, отмирание, отвержение! V. Шестерка пятая. Выступившие слезы <льются> потоком. <Но будут сочувственные> вздохи близких. – Счастье. VI. Наверху девятка. Царю надо выступить в карательный поход. Будет радость. <Ему надо> казнить главарей и переловить тех, кто не предан ему. – Хулы не будет.
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
<№31> Сянь. ([Взаимодействие781 (Сочетание). Свершение; благоприятна стойкость.] Брать жену – к счастью.) I. В начале шестерка. Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоего большого пальца на ноге. II. Шестерка вторая. Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоих голеней. – Несчастье. &l… Продолжение »
|